The Internet contains a large number of dictionaries of mediocre quality. Dict.com portal offers quality and value for a number of reasons: although developed using state of the art technologies and procedures, dictionary entries are structured and arranged using the traditional look of reputable printed dictionaries.
What the users may find useful:
Unlike computer translators such as Google Translate or Bing Translator, dict.com site offers authentic bilingual dictionaries created and maintained by actual professional linguists. Computer translators usually offer just one translation for a given word regardless of particular context, if more equivalents are suggested there is no specification or contextual info regarding its precise meaning. In contrast, dict.com dictionaries contain multiple possible translations with extended additional information – differentiated and numbered meanings of the word including examples of use, which help the user choose the relevant equivalent for a given context and also use that equivalent correctly in active communication.
The translations provided by computer translators (machine translation) are the result of automated processing of huge amounts of text, which is then used to compile particular language and translation models. Automation and insufficient (or no) human inspection and correction often result in various ambiguities and errors creeping into the data leading to incorrect or even absurd translations. Even the latest computer translators based on neural networks provide perfectly correct translations for only about 50 percent of sentences translated.
When English is neither the source nor the target language, most of the existing computer translators automatically transfer the source text into English and this text becomes the base of the translation used to feed the target language. Dual machine translation thus creates space for a double amount of possible errors and ambiguities.
A computer translator may be a useful tool for people who have very little or no knowledge of a foreign language and need a quick indicative translation of entire sentences or articles. It may, however, be unsuitable or even harmful to language learners, who must grasp and understand the substance and workings of the language, at the same time perceive the differences of meanings as well as subtle distinctions between words and learn to form the sentences correctly. These language learners and similar users are those who will find dict.com site much more useful and helpful.