| Frage | nur eine Frage der Zeit sein být jen otázkou času |
| Frage | außer Frage sein být mimo veškerou pochybnost |
| Frage | j-n/etw. in Frage stellen vyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit, uvést v pochybnost co |
| Frage | für j-n/etw. in Frage kommen přicházet v úvahu pro koho/co |
| Frage | ohne Frage bezpochyby, určitě (zcela jistě) |
| reihum | reihum fragen ptát se jednoho po druhém |
| stellen | j-m eine Frage stellen položit komu otázku, zeptat se koho |
| stellen | j-n/etw. in Frage stellen vyjádřit pochybnost o kom/čem, zpochybnit co |
| abfragen | Ich fragte ihn/ihm englische Vokabeln ab. Vyzkoušel(a) jsem ho z anglických slovíček. |
| als | Das Argument ist umso wichtiger, als es den Kern der Frage trifft. Argument je o to důležitější, že se dotýká jádra otázky. |
| anblicken | j-n fragend anblicken tázavě pohlédnout na koho |
| Art | Fragen (von) allgemeiner Art otázky všeobecného charakteru |
| auftauchen | Fragen tauchen auf. Otázky se objevují. |
| banal | j-m banale Fragen stellen klást komu banální otázky |
| Beantwortung | Die Beantwortung meiner Frage steht noch aus. Stále chybí odpověď na mou otázku. |
| behelligen | j-n mit Fragen behelligen obtěžovat koho otázkami |
| du̲rchdiskutieren | eine Frage durchdiskutieren prodiskutovat otázku |
| dürfen* | Darf ich etwas fragen? Smím se na něco zeptat? |
| einfach | Warum hast du ihn nicht einfach gefragt? Proč ses ho jednoduše nezeptal? |
| Frage | dem Kollegen eine Frage stellen položit kolegovi otázku |
| Frage | an j-n Frage richten obrátit se na koho s otázkou |
| Frage | Das/Es ist nur eine Frage von Sekunden/Minuten. Je to jen otázka vteřin/minut. |
| Frage | Das ist keine Frage. O tom není pochyb. |
| fraglich | eine fragliche Frage lösen řešit spornou otázku |
| häufig | eine häufig gestellte Frage často kladená otázka |
| Meinung | j-n nach seiner Meinung fragen ptát se koho na jeho názor |
| mi̲ssverstehen* | Sie hat deine Frage missverstanden. Špatně pochopila tvou otázku. |
| sonst | Hast du sonst noch Fragen? Máš jinak ještě nějaké dotazy? |
| verständnislos | „Was meinst du damit?“, fragte sie verständnislos. „Co tím myslíš?“, zeptala se nechápavě. |
| vorlaut | vorlaut fragen prostořece se vyptávat |
| Weg | nach dem Weg fragen zeptat se na cestu |
| aktuální | aktuální otázky aktuelle Fragen |
| banální | položit banální otázku komu j-m eine banale Frage stellen |
| bojácně | bojácně se ptát koho na co j-n etw. ängstlich fragen |
| bytí | otázka bytí a nebytí die Frage des Seins oder Nichtseins |
| cesta | zeptat se na cestu nach dem Weg fragen |
| dotaz | Jsou nějaké dotazy? Gibt es Fragen? |
| existovat | To neexistuje! Das kommt nicht in Frage! |
| hloupě | hloupě se ptát na co nach etw. dumm fragen |
| hloupý | položit komu hloupou otázku j-m eine dumme Frage stellen |
| indiskrétní | klást komu indiskrétní otázky j-m indiskrete Fragen stellen |
| jasný | jasná otázka eine klare/deutliche Frage |
| jestli | Ptal se, jestli přijdou všichni. Er fragte, ob alle kommen. |
| klást | klást komu otázku j-m eine Frage stellen |
| kolísat | V této otázce kolísal. In dieser Frage wankte er. |
| kopa | kopa otázek ein Haufen Fragen |
| losovat | losovat si otázky die Fragen ziehen |
| nač | Nač se ptáš? Wonach fragst du? |
| nadhodit | nadhodit otázku eine Frage aufwerfen |
| nedůvěřivý | klást nedůvěřivé otázky komu j-m misstrauische Fragen stellen |
| neomalený | neomalené otázky unverschämte Fragen |
| nepohodlný | klást nepohodlné otázky komu j-m lästige Fragen stellen |
| nesmyslný | klást nesmyslné otázky komu j-m unsinnige Fragen stellen |
| obligátní | položit obligátní otázku eine obligate Frage stellen |
| odpověď | nechat otázku bez odpovědi die Frage ohne Antwort lassen |
| optat se | Ještě se optám. Ich frage noch nach. |
| osobní | osobní otázka eine persönliche Frage |
| otázka | ústní/písemné otázky (při zkoušce) mündliche/schriftliche Fragen |
| otázka | položit otázku komu j-m eine Frage stellen |
| podivit se | podivit se nad otázkou über die Frage staunen |
| položit | položit komu otázku j-m eine Frage stellen |
| pročíst (si) | Pečlivě si pročtěte zadané otázky. Lesen Sie sorgfältig die gestellten Fragen durch. |
| prostě | přijít se prostě zeptat kommen um bloß zu fragen |
| provokativní | provokativní dotaz provokante Frage |
| přímý | přímá odpověď na otázku direkte Antwort auf die Frage |
| přisvědčit | přisvědčit na otázku die Frage bejahen |
| ptát se | ptát se koho na cestu j-n nach dem Weg fragen |
| ptát se | ptát se na čí zdraví nach j-s Gesundheit fragen |
| rád | Rád bych se zeptal ... Ich möchte gerne fragen ... |
| rádce | zeptat se na co právního rádce den Rechtsberater nach etw. fragen |
| rozebrat | rozebrat s partnerem některé otázky einige Fragen mit dem Partner besprechen |
| smět | Smím se na něco zeptat? Darf ich etwas fragen? |
| snadný | položit snadnou otázku eine leichte Frage stellen |
| sporný | sporná otázka eine strittige Frage |
| takový | Jaká otázka, taková odpověď. Wie die Frage, so die Antwort. |
| úvaha | To nepřichází v úvahu! Das kommt nicht in Frage! |
| vyhrknout | vyhrknout otázku mit einer Frage herausplatzen |
| vyzpovídat | Novinář vyzpovídal známého politika. Der Journalist fragte einen bekannten Politiker aus. |
| vyzvat | Vyzvali mě, abych odpověděl na otázku. Ich wurde aufgefordert, die Frage zu beantworten. |
| záludně | záludně se ptát na co hinterhältig nach etw. fragen |
| zamluvit | zamluvit nevhodný dotaz eine ungehörige Frage vom Tisch wischen |